Êtes-vous traducteur ?
Vous vous demandez comment utiliser vos talents en traduction pour tendre la main vers ceux qui en ont besoin ? Rejoignez Traducteurs Sans Frontières !
TSF a besoin de traducteurs et réviseurs bénévoles pour la traduction de documents destinés à des organisations humanitaires telles que Médecins Sans Frontières, AIDES, Handicap International, FIDH et bien d’autres ONG et associations à but humanitaire et caritatif ainsi que des ONG luttant en faveur du respect des Droits de l’Homme.
TSF a besoin de traducteurs professionnels bénévoles de toutes combinaisons de langues pour répondre à la demande croissante en traduction des ONG. Si vous possèdez des compétences particulièrement sollicités, par exemple une spécialisation médicale ou des connaissances dans une langue rare, n’hésitez pas à nous contacter ! Pour en savoir plus consultez notre FAQ traducteur.
Pourquoi devenir traducteur bénévole ?
Vos traductions permettent l’échange et la diffusion d’informations clés dans le cadre de missions humanitaires à l’échelle internationale. Ces traductions peuvent faire le pont entre les secours et une population touchée par la famine, un conflit local, régional ou ethnique, une épidémie ou une catastrophe naturelle.
Vous plongez au cœur de questions dont la plupart du monde n’a pas forcément conscience, mais requièrent toute l’attention des ONG. Même si vous ne traduisez que quelques pages par an, cela aidera énormément !
Les documents traduits par TSF, souvent de nature médicale, juridique ou logistique sont toujours très instructifs et gratifiants. Même s’il se peut que le sujet soit assez dur à traiter, sachez que votre travail ne sera pas inutile.
Chaque centime économisé grâce à votre travail peut être utilisé pour des actions sur le terrain, alors rejoignez l’équipe de traducteurs bénévoles TSF ! Pour poser votre candidature, contactez-nous !