Pourquoi choisir TSF ?

Pour contribuer à l’œuvre humanitaire tout en travaillant sur une gamme variée de sujets, ce qui me permet d’apprendre beaucoup. J’ai beaucoup appris sur des sujets variés.

Nadège M., traductrice freelance, France

Accueil du site > Combinaisons de langues recherchées

Combinaisons de langues recherchées

Les combinaisons de langues requises par TSF dépendent des événements de l’actualité et des crises qui occupent la scène internationale. Cependant les ONG et organismes humanitaires oeuvrent également pour des causes moins médiatisées. Donc, même si vos compétences ne sont pas les plus demandées, n’hésitez pas à nous contacter !

TSF a besoin de traducteurs et réviseurs bénévoles. Les combinaisons de langues actuellement recherchées sont les suivantes :

  • anglais > français, espagnol, portugais
  • français > anglais, espagnol, portugais
  • espagnol > français, anglais, portugais
  • portugais > français, anglais, espagnol

Des traducteurs spécialisés dans les domaines suivants sont également recherchés :

  • médical
  • juridique
  • logistique

TSF a besoin de traducteurs professionnels bénévoles pour répondre à la demande croissante en traduction des ONG. Les traducteurs à travers le monde peuvent travailler pour TSF. Par exemple, des demandes de traduction en néerlandais, bulgare, japonais, ukrainien et suédois ont récemment été traitées et des demandes ponctuelles ont été faites pour des traductions en albanais et en roumain. N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des compétences spécifiques particulièrement demandées, par exemple, si vous êtes spécialisé dans le domaine médical ou si vous connaissez une langue rare ! Pour en savoir plus consultez notre [FAQ traducteur->33].


 

Népal, séance de sensibilisation au handicap auprès de la population © JB Lebrun / Handicap International


 

 

Check these out