Pourquoi choisir TSF ?

Pour contribuer à l’œuvre humanitaire tout en travaillant sur une gamme variée de sujets, ce qui me permet d’apprendre beaucoup. J’ai beaucoup appris sur des sujets variés.

Nadège M., traductrice freelance, France

Accueil du site > Mise à jour sur la situation à Haïti

Mise à jour sur la situation à Haïti

La gravité de la situation à Haïti après le terrible tremblement de terre qu’elle a subit, ne laisse personne indifférent, et nous voulons tous aider la population locale autant que nous le pouvons.

Traducteurs Sans Frontières travaille jour et nuit pour vous inscrire et tester les traducteurs bénévoles, non seulement pour cette phase d’urgence (nos ONG sur le terrain n’ont pas beaucoup de temps pour les communications écrites à l’heure actuelle), mais aussi pour la phase de reconstruction qui viendra ensuite. Les requêtes de traduction en provenance d’Haïti, commencent juste à nous parvenir, mais pour l’instant le volume des volontaires est plus grand que celui des traductions. Plus tard, nous aurons besoin de volontaires, par exemple en créole, en plus des langues des grandes ONG, surtout du français vers l’anglais et vice versa. Nous pensons que la demande portera sur des traductions médicales, techniques et de génie civil.

Malheureusement, Haïti n’est ni la première ni la dernière crise, à laquelle nous avons assisté. Veuillez visiter notre site web régulièrement, étant donné que nous effectuons des mises à jour régulières. Surtout, n’hésitez pas à vous inscrire avec nous pour une collaboration à venir ou pour aider d’autres régions du monde qui en ont besoin : actuellement nous avons besoin de traducteurs pour accompagner les initiatives d’aide dans des régions comme la Somalie et Gaza.

Cordialement,

Lori Thicke

Co-fondateur, Traducteurs Sans Frontières / Traducteurs Sans Frontières

Check these out